《基督教释经学》简介
——当代最全面的释经学导论,探讨释经学的理论、历史、方法和应用
这是一部圣经阐释学领域的巨著。作者克莱恩、布鲁姆伯格、哈伯三位均为美国丹福神学院的圣经学者。此书涵盖的范围全面,而且容易阅读,内容涉及解释圣经时所碰到的一切重要问题。综合了圣经以外其他学科的睿智,包括哲学、语言学、社会科学和文学批评等。作者们持守福音派信仰的立场,阐述了基督教释经学的学科特征和基本任务,综述了基督教释经学的历史,描述了圣经的社会、文化和历史背景,阐发了圣经的文本特征和基本释经原则。
这是一本推动这一代的人学习解经的实用手册。书中提供了许多释经的实例,用来说明所讨论的原则。透过此书,作者不仅告诉我们解经是什么,而且更重要的是,他们还告诉我们该如何解经。
这是一册广受赞誉的释经学教科书。本书的英文版面世之后,被翻译成多种不同文字,得到广泛使用。在许多大学和神学院的课堂上,此书已然成为教科书,深受读者欢迎。原书最新增订版(2004年)的中文繁体字版曾于2004年在香港基道出版社以《基道释经手册》的书名得以出版,中文繁体字版在原书的例证上作出了本土化的说明,还增加了中文圣经译本的一节,并补充了很多中文参考书目。现在出版的简体字版所依据的就是该繁体字版,原译文经过重新编辑,更为符合大陆读者的语言习惯。
《基督教释经学》学者推荐:
兰姆的《基督教释经学》影响了上一代人,本书则将影响这一代人。坊间没有哪一本释经学著作能与此书匹敌。
——大卫.多克里(David Dockery),美南浸信会神学院神学系教务长
《基督教释经学》视野开阔,陈述复杂问题时极其清晰明了,讨论的问题实用性强,特别为学习圣经者和传道人所关注,严格将圣经视为神的话语,着实值得推荐。
——霍华德.马歇尔(Howard Marshall),阿伯丁大学新约教授
本书的原著在美国得到相当好评,是一本优秀的教科书,很高兴现在有中译本出现,而且在例证上有本土化的修订。
——陈济民,中华福音神学院荣休院长
要解释一本超过1900年历史的圣经实在不容易,我们不能只责怪信徒不用功读经,而是要协助他们明白释经的困难和提供释经的工具,尤其是现代发展的新工具,《基督教释经学》正合乎今天基督徒的需要。 ——卢龙光,香港中文大学崇基学院神学院院长及教牧事工部主任
本书不但内容丰富,更有很多卓见。另外,本书定位中立持平,不像有些较新的释经书,只着重近代的释经模式,忽略以前释经路向的贡献。本书的中文译本将成为不少有志按着正意分解真理的弟兄姊妹最佳的工具。 ——邝炳钊,建道神学院圣经研究教授
汉语神学教育一直缺乏一本切合近年圣经研究发展的释经学教科书,《基督教释经学》之能以汉语面世,实在是神学生或有志深入研读圣经的信徒之喜讯。
——孙宝玲,香港浸信会神学院新约副教授
《基督教释经学》作者心声
基督徒差不多每天都要面对遵行神话语的挑战。耶稣在许久以前对那以色列妇人说:“还不如听神之道而遵守的人有福”(路11∶28),我们对这段话中的迫切性,究竟体会多少?雅各的话也不住萦绕在我们脑海中:“只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。”(雅1∶22)我们相信,只要我们相信和遵从神在圣经中的教导,我们与神的关系就得以进深,可以做更有属灵智慧的门徒,也能成为更蒙神使用的仆人。要是我们能让圣经的研读和实践变成生活中不可或缺的部分,我们就会更有果效——更像基督。我们面对的挑战,是要成为一个凡事以圣经为依归(biblical)的基督徒——认真学习神的话语,并且以谦卑和顺服的心遵行。
可是,我们应该如何学习圣经的内容?如何发掘当中的宝库?我们要学习什么,又当怎样回应?我们能否知道,我们对信息的理解是准确无误的?本书撰写的目的,正是为了找出上述问题的答案,并且解开释经方面的某些疑团。
无可否认,面对卷帙浩繁的圣经,书中充斥着奇特的家谱、野蛮的行径、陌生的预言、古怪的书信,难免让人感到气馁。要是有“专家”把神的教导直截了当地制成精美而有系统的图表,岂非简单得多?可是,神自己所提供的,并不只是原则和实践的清单。我们又岂敢把圣经化繁为简到这地步?不论我们是多么希望神用另一种方式赐下启示,也要臣服于他照现在的样子把圣经赐给我们的智慧。我们深信,当我们明白圣经的性质,以及神为了把它赐给我们而做的事情时,我们就晓得绝不能把它简化成为一纸清单,列明什么是我们要认同的信念、要采纳的态度、要追求的善行和要逃避的恶行。神按照他的智慧,把他认为对我们最好的启示赐给我们。我们的责任就是以忠心顺服的态度,去明白和回应神所传给我们的启示。我们必须根据圣经本来的面目来理解它!这正是本书想要协助读者达致之处。(摘自《基督教释经学》导论)
了解一下《基督教释经学》“五大部分、十二章、七百多页”究竟写了哪些内容
第一部份释经的任务
阐释释经学(hermeneutics)的定义,以及运用正确释经原则的必要性。并评估从犹太教释经至现今释经的进路及方法,以免读者在经文的应用上重蹈前人的错误。此外,也探讨现代的文学鉴别学及社会科学分析对传统释经学所造成的冲击,其中包括了对近代叙事鉴别学、后结构主义、及读者-回应鉴别学,以及解放释经学、文化鉴别学、及妇女释经学的探讨,并分析其优、缺点。最后,探讨圣经正典的形成、经文鉴别学,圣经翻译的现象及圣经主要的英译本及中译本。
第二部份
探讨释经者的资格、前提、前理解(preunderstanding)及释经的目标,除了确认圣经的默示和权威之外,作者认为圣经有无比的属灵价值及改变生命的能力。释经者虽然对经文的了解有其前理解,但是对经文的理解是会变动的、成长的,而不是静态的、固定的。因此,诠释经文是一种释经螺旋(hermeneutical spiral),在释经的过程中,经文的意义不会改变,而是释经者不断地加增强其对经文的理解力。
第三部份
分别说明解释散文体及圣经诗歌体的一般法则,作者强调唯有藉着上下文、历史文化背景、字义及文法结构,才能发现作者的原意。而认识诗歌体独有的文学动态、音韵、用语,藉着分析其解构,明白诗歌作者的心声,才能清楚其所表达的主题,进而提高对旧约诗歌体的鉴赏力。
第四部份
处理圣经不同文体的特殊释经法则,包括旧约的叙事、法律、诗歌体、先知预言与智慧文学,新约的福音书、使徒行传、书信及启示录。各种类型的文体均有其特别的形式、功能和背景,释经者必须从作品本身的背景和用途去理解它,才能针对其文学类型作正确的解经。
第五部份
探讨释经成果的应用,首先论及圣经在现今敬拜、礼仪、神学阐述、讲道、教导、牧关、灵命塑造及美学方面的使用。接着探讨将圣经真理处境化的原则,亦即如何在生活中正确而适切的应用圣经的信息。作者认为在任何处境下应用经文,都必须符合经文的原意。合理的应用不但需要使用一般的释经原则,亦即,运用正确的文本、上下文、历史文化背景、字义及文法,也要使用释经的特殊原则,依照圣经各种不同的类型的文体的形式、功能和背景,作正确的解经,然后才能适切的加以应用。作者更强调要忠实的应用圣经,必须了解现今的世界,不仅要学会解经,也要会解释文化。最后,作者提醒读者在解经及应用圣经之外,不可忽略倚靠圣灵的工作。(摘自陈寿穗《评<基督教释经学>》)


